Гласуване №45
Ратификация на Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, подпосана на 8.09.1976г. във Виена - първо четене
1. Контекст от стенограмата
Съществуването на възможност за регистрация на граждански събития на базата на един унифициран документ, издаван на основание на Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, ще улесни както гражданите, като изключи съществуващата необходимост от допълнителни заверки на даден документ за гражданско състояние, така и документооборота между компетентните органи, които ще обработват унифицирани образци на документи.
Присъединяването на Република България към Конвенцията ще даде възможност на длъжностните лица по гражданско състояние в общинските администрации в България в изпълнение на международноправните норми да издават извлечения от актове по гражданско състояние, които документи ще бъдат признавани и ще имат пряко действие на територията на останалите страни – членки по Конвенцията, което от своя страна ще доведе и до значително спестяване на време и средства за гражданите.
Съгласно чл. 9 от Конвенцията извлеченията, издавани по силата на Конвенцията, не могат да бъдат облагани с по-високи такси, отколкото извлеченията, издавани съгласно действащото вътрешно законодателство на държавата издател. Разходите, свързани с изпълнението на Конвенцията, се осигуряват в рамките на одобрените средства по бюджета на компетентните институции по неговото прилагане за съответната финансова година.
Въз основа на представените мотиви и последвалото обсъждане, Комисията по външна политика прие следното
становище:
Приема за основателни мотивите на правителството и предлага на Народното събрание на основание чл. 85, ал. 1, т. 7 и ал. 3 от Конституцията на Република България да ратифицира със закон Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, подписана на 8 септември 1976 г. във Виена.
Становището е прието с консенсус.“ Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МАЯ МАНОЛОВА: Благодаря Ви, господин Дечев.
С това докладите на комисиите по Законопроекта за ратифициране на Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние са представени.
Откривам дебата.
Уважаеми колеги, има ли желаещи за изказвания по разглеждания законопроект? Има ли желаещи да се изкажат? Няма.
Закривам дебата.
Подлагам на първо гласуване Законопроекта за ратифициране на Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, подписана на 8 септември 1976 г. във Виена с вносител Министерския съвет.
Моля, колеги, гласувайте. (Шум и реплики.)
Моля, отменете гласуването.
Господин Дечев, ако е в залата, моля, елате.
Уважаеми колеги, извинявайте, грешката е моя.
Подлагам на първо гласуване Законопроекта за ратифициране на Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, подписана на 8 септември 1976 г. във Виена.
Гласували 93 народни представители: за 93, против и въздържали се няма.
С това законопроектът е приет на първо гласуване.
Заповядайте – процедура.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДУЛЕВ: Благодаря, госпожо председател.
Уважаеми дами и господа общински съветници, поради липса на постъпили предложения и допълнения към… (Силен шум и реплики. Смях.)
„Народни представители” – съжалявам, извинете. (Шум и реплики.)
Поради липса на постъпили предложения и допълнения към законопроекта предлагам да бъде проведено…
ПРЕДСЕДАТЕЛ МАЯ МАНОЛОВА: Моля за тишина!
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДУЛЕВ: Предлагам да бъде проведено и второ гласуване на Законопроекта за ратифициране на Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, подписана на 8 септември 1976 г. във Виена. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МАЯ МАНОЛОВА: Благодаря Ви, господин Дулев.
Искането е допустимо, грешката е нормална за бивш кмет. Бившите адвокати и съдии бъркат пленарната зала със съдебната зала – нормално, всеки има някакво занятие.