Гласуване №9
ЗИД на Наказателно-процесуалния кодекс - второ четене - наименование
1. Контекст от стенограмата
ПРЕДСЕДАТЕЛ МИХАИЛ МИКОВ: Благодаря Ви, господин Казак.
Уважаеми народни представители, изказвания по наименованието и по § 1 и § 2. Има ли желаещи? Няма.
Закривам разискванията.
Първо, поставям на гласуване двете предложения на народния представител Четин Казак, подкрепени от комисията, за отпадане на § 1 и § 2.
Режим на гласуване.
Гласували 114 народни представители: за 83, против 10, въздържали се 21.
Предложението е прието.
Сега ще гласуваме отделно наименованието на закона, както е по вносител и подкрепено от комисията.
Гласували 94 народни представители: за 82, против 2, въздържали се 10.
Предложението е прието.
Господин Казак, докладвайте § 3 и § 4.
ДОКЛАДЧИК ЧЕТИН КАЗАК: По § 3 има предложение на народния представител Четин Казак.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 3, който става § 1:
„§ 1. В чл. 55 ал. 3 се изменя така:
„(3) Обвиняем, който не владее български език, има право на устен и писмен превод в наказателното производство на разбираем за него език. На обвиняемия се предоставя писмен превод на постановлението за привличане на обвиняем, на определенията на съда за вземане на мярка за неотклонение, на обвинителния акт, на постановената присъда, на решението на въззивната инстанция и на решението на касационната инстанция. Обвиняемият има право да откаже писмен превод по реда на този кодекс, когато има защитник и не се нарушават процесуалните му права.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МИХАИЛ МИКОВ: Продължете с § 4.
ДОКЛАД