Гласуване №57
Закон за ограничаване на климата - второ четене - ПЗР- наименование параграф 2
1. Контекст от стенограмата
5. Решение № 529/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно правила за отчитане на емисиите и поглъщанията на парникови газове, дължащи се на дейности във връзка със земеползването, промените в земеползването и горското стопанство, и относно информация за действията, свързани с тези дейности (OB, L 165/80, 18 юни 2013 г.);
6. Член 18, параграф 3 и чл. 59, параграфи от 4 до 7 от Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември
2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността;
7. Регламент (ЕС) № 600/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно проверката на докладите за емисии на парникови газове и на докладите за тонкилометри и относно акредитацията на проверяващи органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
8. Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
9. Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 г. за създаване на Регистър на ЕС съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и решения № 280/2004/ЕО и № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за отмяна на регламенти (ЕС) № 920/2010 и (ЕС) № 1193/2011 на Комисията;
10. Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно механизъм за мониторинг и докладване на емисиите на парникови газове и за докладване на друга информация, свързана с изменението на климата, на национално равнище и на равнището на Съюза и за отмяна на Решение № 280/2004/ЕО;
11. Регламент (ЕС) № 1123/2013 на Комисията от 8 ноември 2013 година за определяне на права за международни кредити съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ АЛИОСМАН ИМАМОВ: Господин Курумбашев, и следващия текст.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР КУРУМБАШЕВ: „Преходни и заключителни разпоредби”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ АЛИОСМАН ИМАМОВ: Дотук, господин Курумбашев, тъй като има два текста – трети и четвърти са еднакви.
Параграф 2 и наименованието на подразделение „Преходни и заключителни разпоредби” – изказвания? Няма изказвания.
Гласуваме текста на § 2 в редакция на комисията и наименованието на подразделението „Преходни и заключителни разпоредби”, подкрепени от комисията.
Гласували 87 народни представители: за 72, против 2, въздържали се 13.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР КУРУМБАШЕВ: Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 3 да бъде отхвърлен.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 4 да бъде отхвърлен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ АЛИОСМАН ИМАМОВ: Благодаря.
Изказвания по § 3 и § 4? Няма.
Гласуваме предложението на комисията § 3 и § 4 да бъдат отхвърлени.
Гласували 81 народни представители: за 72, против 1, въздържали се 8.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР КУРУМБАШЕВ: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 5, който става § 3:
„§ 3. (1) До 31 март 2015 г. замяната на СЕРЕ и ЕРЕ за еквивалентните количества квоти по чл. 49, ал. 7 се извършва от изпълнителния директор на ИАОС по искане на лицата по чл. 49, ал. 1.
(2) От 1 януари 2013 г., ЕРЕ за намаляване или ограничаване емисиите на парникови газове от дейностите по приложение № 1, не се издават.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ АЛИОСМАН ИМАМОВ