Гласуване №57
ЗИД на Закона за подпомагане на земеделските производители - второ четене - параграф 51 (става параграф 68)
1. Контекст от стенограмата
или чрез култивиране (засяване), която не е била включена в сеитбооборота на стопанството в продължение на 5 или повече години, и може да се използва за пасище или да се коси, с изключение на земите, оставени под угар. Трева и други тревисти фуражни култури са всички тревисти растения, които се срещат традиционно на естествените пасища или обикновено са включени в смесите от семена за пасища или ливади, независимо дали се използват или не се използват за паша на животните.
23. „Земеделски стопанин” е стопанин по смисъла на чл. 4, параграф 1, буква „а” от Регламент (ЕС) № 1307/2013.
24. „Земеделско стопанство” е стопанство по смисъла на чл. 4, параграф 1, буква „б” от Регламент (ЕС) № 1307/2013.
25. „Земеделска дейност” е селскостопанска дейност по смисъла на чл. 4, параграф 1, буква „в” от Регламент (ЕС) № 1307/2013.”
4. Точка 30 се отменя.
5. Точка 31 се изменя така:
„31. „Земеделски парцел” е парцел по смисъла на чл. 67, параграф 4, буква „а” от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ, L347/549 от 20 декември 2013 г.).”
6. Точки 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 и 39 се отменят.
7. В т. 46 думата „производител” се заменя със „стопанин”.
8. В т. 51 след думите „областната дирекция „Земеделие” се поставя запетая и се добавя „включително нейните териториални звена” и думата „производител” се заменя със „стопанин”.
9. Точка 52 се изменя така:
„52. „Кръстосано съответствие” са правилата за кръстосано съответствие по чл. 93 от Регламент (ЕС) № 1306/2013.”
10. Създават се т. 53 – 55:
„53. „Къса верига на доставки” е верига на доставки по смисъла на т. 56, раздел 2.4, глава втора от „Насоки на Европейския съюз за държавната помощ в секторите на селското и горското стопанство и в селските райони за периода 2014 – 2020 г.” (2014/C 204/01).
54. „Местни пазари” са пазари по смисъла на т. 60 раздел 2.4, глава втора от „Насоки на Европейския съюз за държавната помощ в секторите на селското и горското стопанство и в селските райони за периода 2014 – 2020 г.
55. „Площи, допустими за подпомагане” са хектари, допустими за подпомагане по смисъла чл. 32, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 68 в редакцията на Комисията.
Гласували 90 народни представители: за 90, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ЦВЕТА КАРАЯНЧЕВА: „Заключителна разпоредба”.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за наименованието на подразделението: „Заключителни разпоредби”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 89 народни представители: за 89, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ЦВЕТА КАРАЯНЧЕВА: Параграф 52.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 52, който става § 69:
„§ 69. Министърът на земеделието и храните издава наредбата по чл. 38а, ал. 4 в 6-месечен срок от влизането в сила на този закон.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме § 69 по доклада.
Гласували 89 народни представители: за 89, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ЦВЕТА КАРАЯНЧЕВА: Комисията предлага да се създаде § 70:
„§ 70. Схемата за единно плащане на площ се прилага до 31 декември 2020 г.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новия § 70 по доклада на Комисията.
Гласували 89 народни представители: за 89, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ЦВЕТА КАРАЯНЧЕВА: Предложение от народния представител Мария Белова.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията предлага