Гласуване №39
Закон за независимия финансов одит - второ гласуване - Глава 12 - наименование, Раздел І - наименование, член 98 - 100
1. Контекст от стенограмата
ПРЕДСЕДАТЕЛ ИВАН К. ИВАНОВ: Благодаря.
Изказвания, уважаеми колеги, по предложените членове и наименованието на Глава единадесета? Няма желаещи.
Подлагам на гласуване анблок текста на вносителя, редактиран от Комисията, за членове 93, 94, 95, 96 и 97, както и наименованието на Глава единадесета.
Гласували 85 народни представители: за 85, против и въздържали се няма.
Предложенията са приети.
ДОКЛАДЧИК ДИАНА ЙОРДАНОВА: „Глава дванадесета – Сътрудничество и обмен на информация с Европейския съюз и с компетентните органи на други държави“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на Глава дванадесета.
„Раздел І – Сътрудничество и обмен на информация с Европейския съюз и с компетентните органи на други държави – членки на Европейския съюз“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на Раздел І.
„Цел“ – чл. 98.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 98, като предлага след думите „сътрудничи с“ да се добави „органите на“.
„Обмен на информация с Комитета на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО)“ – чл. 99.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 99.
„Обмен на информация с компетентните органи за публичен надзор над регистрираните одитори в другите държави – членки на Европейския съюз, и в трети държави“ – чл. 100.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 100, като предлага в ал. 5 след думите „2006/43/ЕО” да се добави „на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети, за изменение на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 84/253/ЕИО на Съвета, наричана по-нататък „Директива 2006/43/ЕО”, на Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2006/43/ЕО относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети (OB, L 158/196 от 27 май 2014 г.), наричана по-нататък „Директива 2014/56/ЕО”; в ал. 6 след думите „2006/43/ЕО” да се добави „Директива 2014/56/ЕО”; в ал. 7 думите „относно всички административни мерки и всички наложени санкции” да се заменят със „за приложените надзорни мерки и наложените административни наказания”; в ал. 8 думите „всички забрани, посочени в” да се заменят с „приложените надзорни мерки по”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ИВАН К. ИВАНОВ: Благодаря.
Изказвания по предложените текстове? Няма.
Гласуваме заедно, уважаеми колеги, текст на вносителя за наименование на Глава дванадесета, текст на вносителя за наименование на Раздел І, както и текстове на вносителя, подкрепени от Комисията и редактирани от нея за чл. 98, 99 и 100.
Гласували 82 народни представители: за 81, против няма, въздържал се 1.
Предложенията са приети.
ДОКЛАДЧИК ДИАНА ЙОРДАНОВА: „Разследвания“ – чл. 101.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 101, като предлага в ал. 2, изречение второ да отпадне.
„Отказ от предоставяне на информация“ – чл. 102.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 102, като предлага в ал. 1, в текста преди т. 1 думите „за провеждане” да се заменят с „или извършване”.
„Неприлагане на допълнителни изисквания“ – чл. 103.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 103.
„Раздел ІІ – Сътрудничество и обмен на информация с компетентни органи на трети държави“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на Раздел ІІ.
„Предоставяне на работни документи на комисията“ – чл. 104.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 104.
„Пряко предоставяне на работни документи от регистрирани одитори“ – чл. 105.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 105, като предлага в текста преди т. 1 думите „Чрез неприлагане на изискванията на чл. 104, ал. 1 в изключителни случаи Комисията може” да се заменят с „Комисията може да не приложи чл. 104, ал. 1 и”, в т. 3 думата „директен” да се замени с „пряк”.
„Уведомяване на Европейската комисия“ –