Гласуване №14
ЗИД на Закона за публичното предлагане на ценни книжа - второ гласуване - параграф 24(става параграф 25) - параграф 25(става параграф 26)
1. Контекст от стенограмата
2. Създават се ал. 6 и 7:
„(6) Алинея 1 не се прилага за правата на глас или правата на глас, свързани с акции, държани в търговския портфейл по смисъла на чл. 102 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ, Ь 176/1 от 27 юни 2013 г.), на кредитна институция или инвестиционен посредник, при условие че:
1. правата на глас, държани в търговския портфейл, не надхвърлят 5 на сто от броя на гласовете в общото събрание на дружеството, и
2. правата на глас, свързани с акции, държани в търговския портфейл, не се упражняват или използват по друг начин за намеса в управлението на дружеството.
(7) Алинея 1 не се прилага за права на глас, свързани с акции, придобити за целите на стабилизиране в съответствие с
Регламент (ЕО) № 2273/2003 на Комисията от 22 декември 2003 г. за прилагане на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изключенията относно програмите за обратно изкупуване и стабилизирането на финансови инструменти при условие че правата на глас, свързани с тези акции, не се упражняват или използват по друг начин за намеса в управлението на дружеството.”
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 25, който става § 26:
„§ 26. В чл. 146 се правят следните изменения:
1.Вал. 3:
а)в текста преди т. 1 думите „чл. 3 от Директива 93/22/ЕИО на
Съвета относно инвестиционните услуги в областта на ценните книжа” се заменят със „Закона за пазарите на финансови инструменти или приложимото право на друга държава членка”, а думата „индивидуален” се заличава;
б)в т. 1 думата „индивидуален” се заличава;
в)в т. 2 думите „индивидуалния портфейл” се заменят с „портфейла”.
2.В ал. 4 думата „индивидуален” се заличава.
3.В ал. 5, изречение първо думата „индивидуален” се заличава, а думите „т. 3 от Раздел „А” на приложението към Директива 93/22/ЕИО на Съвета относно инвестиционните услуги в областта на ценните книжа” се заменят с „т. 4 от раздел „А” на Приложение I на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ИВАН К. ИВАНОВ: Благодаря.
Изказвания по § 24 и 25 по вносител? Няма желаещи.
Уважаеми колеги, гласуваме текстове на вносителя, редактирани от Комисията за § 24 и § 25, които съответно се преномерират и стават § 25 и § 26.
Гласували 85 народни представители: за 84, против няма, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДАНИЕЛА САВЕКЛИЕВА: Параграф 26.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 26, който става § 27:
„§ 27. В чл. 148а се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Задължението за уведомяване по чл. 145, ал. 1 се отнася и за лицата, които притежават пряко или непряко:
1. финансови инструменти, които съгласно писмен договор дават на лицата, които ги притежават на датата на падежа, безусловно право да придобият акции или право на преценка по отношение на правото си да придобият акции с право на глас, които са издадени от дружеството, чиито акции са допуснати до търговия на регулиран пазар;
2. финансови инструменти, които не са включени в т. 1, но са свързани с посочените в т. 1 акции и имат икономически ефект, сходен с ефекта на финансовите инструменти, посочени в т. 1, независимо дали предоставят право за